A. Baldandorj – Beejin Shar Temee

Uriankhai tuulich and tsuurch Baldandorj Avirmed

Baldandorj Avirmed was born in Khovd aimag, Monkhkhairkhan sum. Here, he plays the melody of the tatlaga “The Yellow Camel From Beijing”. You can find the legend of this tatlaga translated below. This video was filmed on April 21st, 2007 in the theatre of dramatic arts of Khovd.


Урианхай туульч, цуурч Авирмэдийн Балдандорж

Ховд аймгийн Мөнххайрхан сумд төрсөн. “Бээжин шар тэмээ” цуурын татлагыг үлээж байгаа бичлэг. Татлагын домгыг нь доороос олж уншиж болно. 2007 оны 4 сарын 21-ний өдөр Ховдын хөгжимт драмын театрт бичиж авав.

This video was generously provided by Bouzhigmaa Santaro from her research collection.
Магсаржавын Бүжигмаа өөрийн судалгааны цуглуулгаас хуваалцав.


Бээжин шар тэмээний домог

Дээр үед Монголчууд Хятад, Бээжин чиглэлд тэмээгээр жин тээж, арилжаа наймаа хийдэг байжээ. Тэд Монголоос арьс шир, нэхий авч очин гурил будаагаар наймаалцдаг байв.
Нэгэн удаа жин тээх үед жингийн цуваанд явж байсан шар атны дөрвөн таваг нь салбарч, явж чадахаа байгаад газар хэвтээд өгчээ. Ат явж чадахаа байсан тул жин нь аргагүй эрхэнд хүний нутагт орхиод буцжээ.
Жинчдийг нутгийн захад орж ирэхэд замд орхисон шар ат дөрвөн хөл нь өвдөгнөөс доош нил цус болчихсон, араас нь уянгалуулан буйлсаар ирж явна гэнэ. Үүнийг олж харсан жинчин, тэмээг ихэд өрөвдөж, цуур хөгжмөө гарган шар атны алхаа, тэшээ, явдал сэлтийг цуур хөгжмийн эгшгээр илэрхийлэн тогложээ.
Түүнээс хойш “Бээжин шар тэмээ” гэж татлага үүссэн домогтой.

Beejiin shar temeenii domog

Deer ued Mongolchuud Khyatad, Beejin chigleld temeegeer jin teej, ariljaa naimaa hiideg baijee. Ted Mongoloos aris shir, nekhii avch ochin guril budaagaar naimaaltsdag baiv.
Negen udaa jin teekh ued jingiin tsuvaand yavj baisan shar atnii durvun tavag ni salbarch, yavj chadakhaa baigaad gazar hevteed ogchee. At yavj chadakhaa baisan tul jin ni argagui erkhend khunii nutagt orkhiod butsjee.
Jinchdiig nutgiin zakhad orj irekhed zamd orkhison shar at durvun hul ni uvdugnuus doosh nil tsus bolchikhson, araas ni uyangaluulan builsaar irj yavna gene. Uuniig olj kharsan jinchin, temeeg ikhed uruvduj, tsuur khugjmuu gargan shar atnii alkhaa, teshee, yawdal seltiig tsuur khugjmiin egshgeer ilerkhiilen toglojee.
Tuunees khoish “Beejin shar temee” gej tatlaga uussen domogtoi.


The Legend of the Yellow Camel From Beijing

In old times, the Mongols traded and transported goods in camel caravans. They brought leather and skins from Mongolia to Beijing, China, and returned with rice and flour.
One day, upon arriving on the rocky Chinese soil, the four soles1 of the feet of an old yellow camel began to crack and tear. Exhausted and unable to move forward, the camel collapsed. Seeing that he was at the end of his rope, the caravan left him behind on the road…
It is said that the camel recognized the convoy going on its way home. He tried to rejoin it, his legs bloody below his knees, and began to grunt as he ran in its direction.
Witnessing the scene, one of the caravan’s travelers, much moved by the animal, took out his tsuur2 and began to imitate the gait of the approaching camel which was desperately trying to catch up with the procession .
That is how the tatlaga of “The Yellow Camel of Beijing” was born.


1 The sole is a callus plate forming the underside of an ungulate’s foot.
2 The tsuur -Цуур- is an end-blown flute usually with three holes. It is the first Mongolian wind instrument. The blowing technique utilises the teeth, tongue and lips in a similar way as the ney in Classical Persian music. The tsuur has one special feature which consists of the player singing at the same time as blowing which makes a unique layered sound.

Translated by Steve Morel and Bouzhigmaa Santaro
English edited by Laura Wahba

La légende du chameau jaune de Pékin

Autrefois, le peuple mongol commerçait et transportait des marchandises sur des caravanes de chameaux. Ils emmenaient du cuir et des peaux depuis la Mongolie jusqu’en Chine, à Pékin, et revenaient avec du riz et de la farine.
Un jour, en arrivant sur le sol caillouteux chinois, les quatre soles1 des pattes d’un vieux chameau jaune commencèrent à craqueler et à se déchirer. Exténué et ne pouvant avancer, le chameau s’effondra. Constatant qu’il était à bout de forces, la caravane l’abandonna derrière elle sur la route…
Il est dit que le chameau reconnu le convoi sur leur chemin de retour. Il tenta de le rejoindre, les jambes ensanglantées au-dessous des genoux, et se mit à blatérer en courant dans sa direction.
Témoin de la scène, un des voyageurs de la caravane fort touché par l’animal, sorti sa tsuur2 et commença à imiter l’allure du chameau qui s’approchait et s’efforçait désespérément de rattraper le cortège.
C’est ainsi que le tatlaga du “Chameau Jaune de Pékin” est né.


1 La sole est une plaque cornée formant le dessous du pied d’un ongulé.
2 La tsuur -Цуур- est une flûte à embouchure terminale libre généralement percée de trois trous. C’est le premier instrument à vent mongol. La technique de soufflage utilise les dents, la langue et les lèvres de la même manière que le ney dans la musique persane classique. La tsuur a une particularité qui consiste à chanter en même temps qu’en soufflant, produisant un son superposé unique.

Traduit par Steve Morel et Bouzhigmaa Santaro
Français corrigé par Marion Marczak


Related Articles